lunes, 4 de abril de 2011

Traducción de "My Girl" de Arashi.

Una canción bonita y pechocha *----*



Mi chica

¿Qué palabras debería haber usado
para comunicarme mejor con tu corazón?
¿Y esas lágrimas que se escondían tras una forzosa sonrisa falsa?
No importa cuántos días hayan pasado,
seguramente, si continuamos creyendo en el presente
un único camino empezará para nosotros.

Los momentos en los que experimentaste amabilidad
te llevarán a la felicidad.
Sentí como si pudiésemos acumular los sonidos de nuestras sonrisas.
Podríamos seguir andando.
Paso tras paso.

Quiero expresar estos sentimientos de agradecimiento.
Suavemente, para ti.
Incluso si estamos separados por una buena distancia
vayámonos hacia el futuro que está lleno de recuerdos.

Cuando cierro mis ojos,
pienso en las estaciones que pasé contigo
y ellas me llevan a los recuerdos de nosotros dos.
Gentilmente, juntando un poco de calor hoy también.

Lo que suavemente se escapan de mi agarre
era tu calor
que despegó con una carrera.

Tu sola te habías apoderado
de todas las palabras importantes.
Aún recuerdo, incluso ahora,
esa mano de la que no me separaba
sin decir las cosas que quería decir.

Quiero agradecerte una vez más
suavemente, a tu lado.
Aunque no podamos volver al ayer,
en vez de desearlo, deberíamos aceptar el pasado.

Si extiendo mi mano
las puertas de las estaciones que dejaste atrás se abrirán.
Desde que no puedo evitar echarte tanto de menos,
definitivamente pensaré en ti de nuevo hoy, ¿no?

Aunque los días en los que estábamos juntos se convierten cada vez en más lejanos a cada segundo,
tú sigues viviendo como antes
dentro de mi corazón

Quiero expresar estos sentimientos de agradecimiento.
Suavemente, para ti.
Incluso si estamos separados por una buena distancia
vayámonos hacia el futuro que está lleno de recuerdos.

Cuando cierro mis ojos,
pienso en las estaciones que pasé contigo
y ellas me llevan a los recuerdos de nosotros dos.
Gentilmente, juntando un poco de calor hoy también.

Gentilmente, juntando un poco de calor hoy también.

No hay comentarios:

Publicar un comentario